본문 바로가기

다문화교육

다문화교육

다문화 교육 뉴스 Ξ 상세

글로벌·다문화 한글학교...세계인들과 함께 나누는 삶의 현장
등록일 2025.01.25 / 조회 63
글로벌·다문화 한글학교...세계인들과 함께 나누는 삶의 현장

? ▲'지구촌 한글학교 미래 포럼' 제5차 발표회 참가자들이 기념사진을 찍고 있다./사진=지구촌 한글학교 미래 포럼? ? ‘지구촌 한글학교 미래 포럼’이 22일(수) 오후, 서울 강동구 성내동 국제언어대학원대학교에서 다섯 번째 발표회를 열었다.? ? 이날 김봉섭 인하대 정책대학원 초빙교수(전 재외동포재단 교육지원부장)이 사회를 맡은 1부는 국민의례, 박인기 재외동포청 정책자문위원장(경인교대 명예교수)의 개회 인사, 이재희 국제언어대학원대학교 총장(전 경인교대 총장)과 이상진 전 뉴질랜드대사(전 외교부 재외동포영사실장)의 격려사, 전체 참석자 기념 사진촬영, 라종일 동국대 석좌교수의 기조 강연 순으로 진행됐으며, 육효창 디지털서울문예대 교수가 좌장을 맡은 2부는 김태균 탄자니아한인회장과 김한권 중국 곤명한글학교 교장의 주제발표, 현장 참석자의 질의와 주제발표자의 답변, 서지연 러시아한글학교협의회 회장의 폐회인사 순으로 진행됐다.? ? ▲라종일 동국대 석좌교수가 기조강연을 하고 있다./사진=지구촌 한글학교 미래 포럼 ?강순예 문화칼럼니스트 ? 1부 '한국 교포, 그들은 누구인가'라는 기조강연에서 라종일 동국대 석좌교수는 근대화과정에서 영국이 혁명을 경험하지 않은 사례를 들어 이민과 교포의 중요성을 역설했다. 그리고 주영대사(2001-2003)와 주일대사(2004-2007)로 활동하던 시절 현지 동포들과 친밀하게 접촉하면서 겪었던 다양한 에피소드를 위트있게 전한 라 석좌교수는 “자기 언어를 잃어버리면 민족의 존재를 상실하는 것이다. 우리 글을 읽지 못하고 우리 말을 하지 못하는 차세대들이 자신을 한국 민족이라고 부르는 것은 문제가 있다"라고 강조하며 장기적인 동포정책 비전과 목표 설정과 함께 실현 가능한 동포사회 화합·발전을 위한 기획과 구체적 대책 수립을 주문했다. ? 이어 2부에서 김태균 아프리카 탄자니아 한인회장(전 탄자니아 한글학교장)은 '제3세계(아프리카) 재외동포 자녀들의 리더십 특징과 가능성'을 주제로 한 발표에서, 현지 한글학교 교육 실태를 ‘아프리카 22개국 33개 한글학교 500여 학생’이라고 소개하며 ”아프리카 동포 자녀들은 현지 문화와 한국 문화를 동시에 경험하며 두 문화 사이에서 균형을 찾아가는 뛰어난 적응력을 갖고 있다, 이들을 대한민국 미래를 이끌어갈 ‘글로벌 리더’로 잘 키워나가야 한다.”라고 강조했다. ? 김한권 중국 곤명 한글학교 교장은 '한글학교, 세상에서 가장 아름다운 곳'이란 제목의 발표에서 한글학교 학생 구성이 한·중 다문화가정의 자녀로 변하고 있다고 소개하며 "곤명 한글학교는 꽃꽂이처럼 다양성 속에서 조화를 이뤄 왕따나 차별이 없다. 서로의 문화를 이해·수용하면서 한국인으로서의 자긍심을 길러주는 문화중심 교육이 필요하다“라고 전했다.? ? 이상 주제발표가 끝나자 현장에 있던 최금좌·장동원·박우석·김정룡·배정순·임채완 등 여러 전문가들은 자신들의 궁금증과 함께 다양한 의견을 제시하였고, <지구촌 한글학교 스토리> 필진인 서지연 러시아한글학교협의회 회장의 폐회인사로 4시간 이상 진행된 발표회를 마무리했다.? ? ▲질의에 답하는 김한권 곤명한글학교 교장(왼), 김태균 탄자니아 한인회장(오른)/사진=지구촌 한글학교 미래 포럼? ? 강순예 문화칼럼니스트 ? 이날 광주에서 온 임채완 전남대 명예교수(전 세계한상연구단 단장·동북아평화연대 이사장)는 “포럼에 참석하기 위해 2주 전에 SRT 표를 예약했다. 어제 발표자들의 애국심과 진심을 느낄 수 있었다. 해외 한글학교의 변화된 모습과 상황을 파악할 수 있어 좋았다. 내가 대규모 재외동포사회 현지조사와 법제적 정책에 관심을 가진 동기가 1990-1991년 러시아·중앙아시아지역 한글학교 6개 설립, 중국 동북지역 탈북자 조사연구 때문이었다. 앞으로 포럼에 열심히 참석해서 많은 것을 배우도록 하겠다“라는 소감을 전해왔다.? ? <지구촌 한글학교 미래 포럼>은 동포 차세대 교육·역량 발전을 위해 각계 전문가들의 비전과 동포사회의 제안을 꾸준히 수렴해 나갈 계획이다. 다음 발표는 오는 2월 14일(금) 13시 30분부터 서울과학종합대학원대학교에서 개최 예정이다.? ? 한편 제5회 발표회(1.22.)에 참석한 국내외 주요 참석자는 다음과 같다. ? 강순예 동시작가·문화칼럼니스트·우리문화 ‘해사한’ 공동대표 기준성 디지털서울문예대 한국어교육학과 교수·교무처장.? 김경호 명지대 교육대학원 교육학과 이미지코칭전공 주임교수·한국이미지경영교욱협회 대표 김봉섭 인하대 정책대학원 초빙교수. 명지대 교육대학원 객원교수 김양진 경희대 국어국문과 교수·한말연구학회 회장 김은애 경희사이버대 한국어문화학부 겸임교수. 前 서울대 언어교육원 대우교수·이중언어학회 부회장 김인섭 한국통번역가협회 통번역연수원 원장 김재연 네촌글로벌 대표 김정룡 재한중국동포사회연구소 소장 김태균 탄자니아한인회 회장. 前 탄자니아한글학교 교장 김한권 중국 곤명한글학교 교장. 前 재중국한글학교협의회 회장 라종일 동국대 석좌교수·가천대 석좌교수·백봉정치문화교육연구원 이사장. 前 주영국·주일본대한민국 대사 박금순 중국 곤명한글학교 교사 박우석 前 한국세계선교협의회(KWMA) 홍보국장 박인기 경인교대 명예교수. 재외동포청 정책자문위원장. 前한국독서학회 회장·재외동포재단 자문위원 박현수 연합뉴스 동포다문화부 기자. <재외동포의 창> 편집 박호성 국제평화전략연구원 수석연구위원 배정순 서울관악초등학교 다문화이중언어 강사 서지연 러시아한글학교협의회 회장. 바로네즈한글학교 교장 송금영 서울대 아시아연구소 방문학자. 前 탄자니아대한민국 대사·동아대 국제전문대학원 초빙교수?? 송향근 부산외대 명예교수. 前 세종학당재단 이사장·국제한국어교육학호;(IAKLE) 회장 신승인 前 일본 동경한국교육원 원장·서울시교육청 진로직업교육과장·경기기계공고 교장 심규선 일제강제동원피해자지원재단 이사장·동아일보 고문. 前 동아일보 편집국장·대기자 우남희 동덕여대 명예교수. 前 육아정책연구소 원장 육효창 디지털서울문예대 교수·국제언어교육원 원장. 前대외부총장·국제한국언어문화학회 회장 윤문상 前 EBS 부사장·CTS 부사장 윤? 수 현대영어사(윤선생영어교실) 대표 이강민 前 재외동포재단 과장 이광형 前 주일대한민국대사관 수석교육관·오사카 건국고등학교 교장 이규영 서강대 명예교수. 前 재외동포정책실무위원회 민간위원·한국유럽학회 회장 이병문 세계한인회총연합회 상근부회장. 前 싱가포르대한민국대사관 참사관 이상진 前 주뉴질랜드대한민국 대사·외교부 재외동포영사실장·국가기록원 원장 이재희 국제언어대학원대학교 총장, 前 경인교대 총장·한국초등영어교육학회 회장 이승용 네촌글로벌 이사 임채완 전남대 명예교수. 前 동북아평화연대 이사장 장동원 前 한국전력 홍보실장·수도전기공고 교장 조혜량 백봉정치문화교육연구원 대외협력팀장 최갑숙 케이글 아카데미 대표. EBB스터디 대표 최금좌 재외한인학회 부회장·한국외대 대학원 역사기록학과 강사·한중남미협회 특임연구이사 최용기 해외동포책보내기운동협의회 이사장. 前 국립국어원 국어진흥교육부장 최현숙 15인회 대표. (가나다 순) ? st_stars@naver.com -- *아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.> ? -Kang Sun-ye, Culture Columnist ? “Global and Multicultural Hangul Schools are a place of life where we rediscover our language and share the spirit and culture contained within it with people around the world.” ? ‘Global Hangul School Future Forum’ First Presentation of the New Year, Hot Interest ? ‘Global Hangul School Future Forum’ held its fifth presentation on the afternoon of the 22nd (Wednesday) at the International Language Graduate School in Seongnae-dong, Gangdong-gu, Seoul. ? On this day, the first part, moderated by Kim Bong-seop, visiting professor at Inha University's Graduate School of Policy (former director of the Education Support Department of the Overseas Koreans Foundation), proceeded in the following order: the national anthem, opening remarks by Park In-gi, chairman of the Overseas Koreans Foundation Policy Advisory Committee (professor emeritus at Kyung-in National University of Education), words of encouragement by Lee Jae-hee, president of the International Language Graduate School (former president of Kyung-in National University of Education) and Lee Sang-jin, former ambassador to New Zealand (former director of the Overseas Koreans Consular Office of the Ministry of Foreign Affairs), a commemorative photo session for all attendees, and a keynote speech by Ra Jong-il, professor emeritus at Dongguk University. The second part, moderated by Professor Yuk Hyo-chang of Digital Seoul Arts College, proceeded in the following order: keynote speeches by Kim Tae-gyun, president of the Tanzanian Korean Association, and Kim Han-kwon, principal of the Kunming Korean School in China, questions from attendees and answers from the keynote speakers, and closing remarks by Seo Ji-yeon, president of the Russian Korean School Association.? ? In the first part of the keynote speech, “Korean expatriates, who are they?”, Professor Ra Jong-il of Dongguk University emphasized the importance of immigration and overseas Koreans, citing the case of Britain not experiencing revolution during the process of modernization. Professor Ra wittily shared various episodes from his close contact with local Koreans during his time as Ambassador to the UK (2001-2003) and Ambassador to Japan (2004-2007). He said, “If you lose your own language, you lose the existence of your people. He emphasized that “it is problematic for the next generation who cannot read our language or speak our language to call themselves Korean,” and requested the establishment of a long-term vision and goal for overseas Korean policy, along with the establishment of a plan and specific measures for feasible harmony and development of the overseas Korean community. ? In the second part, Kim Tae-gyun, the president of the Tanzanian Korean Association in Africa (former principal of the Tanzanian Korean School), gave a presentation on the topic of “Leadership characteristics and potential of overseas Korean children in the Third World (Africa).” He introduced the current state of Korean school education in Africa as “33 Korean schools in 22 African countries with approximately 500 students,” and emphasized that “African children have excellent adaptability to experience both local and Korean cultures at the same time and find a balance between the two cultures. We must nurture them well as ‘global leaders’ who will lead the future of the Republic of Korea.”? ? Kim Han-kwon, the principal of Kunming Korean School in China, introduced the changing composition of students at the Korean school in a presentation titled “Korean School, the Most Beautiful Place in the World,” saying that the composition of students at the Korean school is changing to children from multicultural families of Korea and China. He said, “Kunming Korean School is like a flower arrangement, where there is harmony in diversity and no bullying or discrimination. We need culture-centered education that fosters pride as Koreans while understanding and accepting each other’s cultures.” ? After the presentation, experts who were present, including Choi Geum-jwa, Jang Dong-won, Park Woo-seok, Kim Jeong-ryong, Bae Jeong-sun, and Lim Chae-wan, shared their questions and various opinions, and Seo Ji-yeon, the president of the Russian Korean School Association and a writer for , concluded the presentation that lasted more than 4 hours with a closing remark. ? On this day, Professor Lim Chae-wan of Chonnam National University (former director of the World Korean Studies Group and chairman of the Northeast Asia Peace Solidarity) who came from Gwangju said, “I reserved an SRT ticket two weeks in advance to attend the forum. I could feel the patriotism and sincerity of the presenters. It was good to be able to understand the changing appearance and situation of overseas Korean language schools. The reason I became interested in large-scale on-site investigations of overseas Korean communities and legal policies was because of the establishment of six Korean language schools in Russia and Central Asia in 1990-1991 and the research on North Korean defectors in Northeast China. I will actively attend the forum in the future to learn a lot.” ? The plans to continuously collect visions from experts in various fields and suggestions from the Korean community for the development of the next generation of Koreans’ education and capabilities. The next presentation is scheduled to be held on Friday, February 14 at 1:30 PM at Seoul Science and Technology University. ?

이전글
[김상연의 K컬처] 외국인도 내국인도 다 같은 납세자
다음글
[창원공단의 기억] 바둑판 구획에 끼워 넣은 원주민의 삶